Prosa der Verhältnisse #7: Etüden im Schnee

Bild: von FES

Kuratiert und moderiert von DENIZ UTLU 
Mit YŌKO TAWADA
5. Mai 2017, 20.30 Uhr | Maxim Gorki Theater, Studio Я
Auszüge gelesen von MAREIKE BEYKIRCH 
Anschließend Konzert mit der Pianistin AKI TAKASE
In den Texten der Autorin Yōko Tawada, die auf Japanisch und Deutsch schreibt, verschmelzen Traumebenen mit Mythen und Realität. In ihrem neuen Roman Etüden im Schnee entsteht aus der Perspektive von drei Eisbären – Großmutter, Mutter und Sohn – ein aufwühlendes Zeitporträt und die Geschichte einer Migration, die Stationen in der ehemaligen Sowjetunion, der DDR und zuletzt im wiedervereinigten Deutschland durchläuft.

Deniz Utlu sprach mit der in Berlin lebenden Schriftstellerin über diese unterhaltsame, philosophische und zeithistorische Tiergeschichte, die auch als Persiflage auf Migrantenliteratur verstanden werden kann.

In Yoko Tawada’s texts, written in Japanese and German, dreams melt together with myths and reality. In her new novel Etüden im Schnee three polar bears – grandmother, mother and son – tell their story of migration passing the former Soviet Union, GDR and the reunified Germany. Deniz Utlu talked with the Berlin-based author about this philosophical and contemporary animal tale that can also be seen as an enjoyable parody of migrant literature.

Weitere Informationen finden Sie hier im Programm.

nach oben